Letra M

MACAZAGA: (Makazaga) Topónimo y apellido vasco. Su etimología deviene del sustantivo [makatz] (Peral Silvestre o Bravío) al que se le sufija la partícula [-aga] con carácter abundancial o pluralizador, arrojando la interpretación final de “Perales Silvestres”.

MACHAIN: (Matxain) Apellido vasco. Su etimología deviene del antropónimo Martín, unos de los tantos hipocorísticos de este nombre propio Mattin/ Matxin. Otra hipótesis quizá sea la discutida partícula para designar la propiedad [-ain], por asimilación Matxin < ain = Matxain.

MACHIANDIA: (Matxiandia) Apellido vasco. “Martín el Grande”. Su etimología deviene del antropónimo latino Martín con el hipocorístico vasco Matxin, seguido del componente [-andi/-aundi] (Grande), y el artículo [-a]. Nombre catalogado como apodo de características físicas de la persona.

MACHIMBARRENA: (Matxinbarrena) Orónimo y apellido vasco. Es un espacio angosto y abarrancado por donde el rio se encanona que explica [barrena] (A través de, A lo largo de, Abajo). [matxin] era el nombre popular con el que eran conocidos los ‘Olagizonak’ (Ferrones) que trabajaban en aquellos establecimientos metalúrgicos y, que hasta en número de veintidós, se pueden citar. Por lo tanto, no es de extrañar que un rio que discurriera’entre ferrones’ tuviera en su recorrido un tramo denominado Matxinenbarrena > Matxinbarrena.

MACHINENA: (Matxinena) Topónimo y apellido vasco. Su etimología deviene del antropónimo Martín/Matxin, y el sufijo genitivo posesivo presente en patronímicos [rena/ena]. Tiene como variante Matxirena.

MADARIA: Topónimo y apellido vasco. “El Peral Silvestre”. Su etimología deviene de [madari] (Pera, Peral Silvestre), y el artículo [-a].

MADARIAGA: Topónimo y apellido vasco. El nombre está compuesto de la voz vasca [madari] (Peral), y del sufijo [-aga], que vale por (Lugar de), es decir, “Lugar Abundante en Perales Silvestres”.

MADARIETA: Topónimo y apellido vasco. “Pereda, Peraleda”. Su etimología deviene de [madari] (Peral), y [-eta] (Pluralidad).

MADINA: Apellido vasco. “El Tejo”. Su etimología deviene de [adin] (Tejo) y el artículo [-a]. ‘M’ letra protética.

MADINABEITIA: Apellido vasco. Tiene dos componentes: [agin/adin] (Lugar de Tejos), y [-beitia] (La Parte Inferior).

MADURGA: Apellido vasco. “Lugar de Terrenos Llanos”. Su etimología deviene de [madura] (Terreno Llano), y el sufijo locativo [-aga] (Lugar).

MAGAÑA: Apellido vasco. “Encima de la Meseta”. De [mai] (Mesa) en toponimia ‘meseta o elevación del terreno coronada por un pequeño rellano’, y [gaina] (Encima de, Sobre). También podría ser interpretado a partir de la voz dialectal [mahaina] (La Mesa), aunque la gran extensión del componente [-gaña] en la toponimia vasca antigua y moderna hace más aconsejable la primera opción.

MAGUREGUI: (Maguregi) Apellido vasco.  Su etimología deviene de [maguri] (Fresa), y [-tegi] con significado de (Lugar de) y (Casa de) cuando acompaña a nombres propios, apodos o de profesión, resolviendo en “Lugar de Fresas”.

MAISTERRA: Topónimo y apellido vasco. “El Mayoral, El Inquilino”. Su etimología deviene de [maizter] (Mayoral) ‘persona que habita en una casa sin ser propietario’, y el artículo [-a].

MAIZ: Apellido Vasco. Etimología probable de Koldo Mitxelena, deviene [mari(a)] nombre propio María: Marialuz (Mariluz), Mariategui, Marichalar, (Marichelar), Marigorta, Marithurry, Maritorrena. Una forma Mariza, que está ampliamente documentada, en Mariztegui (Masistegui, Maiztegui). Pero hay también Maiz, Maiza (Mayza, ya en 1309), y un posible derivado Maizko parece haber sido usado como nombre propio a juzgar por el apellido Maizcorena. No veo manera de relacionarlo con el vascuence [maiz] (A menudo) y como adjetivo (Ajado), del latín [ma(g)is]. Dudoso, quizá relacionado con un nombre de persona, y con el sufijo polivalente [-itz]. Koldo Mitxelena piensa en el nombre María, pero sin seguridad. Indica también que un posible derivado Maizko pudo haber existido, a juzgar por el apellido Maizcorena.

MAIZTEGUI: (Maiztegi) Apellido vasco. Su etimología con significación problemática, podría devenir de un antropónimo Mari/María, y el sufijo [-tegi] (Casa de), con el significado de “Casa de María”. Otras hipótesis es que sea una variante de Aiztegi con ‘M’ protética, [izai/izei] significan (Abeto, Pinabete); o una variación de Beiztegi/Beistegi.

MALAXECHEBARRIA: (Malaxetxebarria) Apellido vasco. “La Casa Malax la Nueva” Su probable etimología deriva de Malax (Lugar Fértil), de [malats] (Fértil o Robusto); y Etxebarria [etxe] (Casa), [barri] (Nueva); con el artículo [-a].

MALCORRA: (Malkorra) Apellido vasco. “El Despeñadero, Peñasco”. Su etimología deviene de [maikor/malkor] (Despeñadero, Peñasco), y el artículo [-a].

MALLAGARAY: (Mallagarai) Apellido vasco. Su probable etimología deviene de [maila/mailla] (Terraza Montañosa, Grada, Peldaño), y como sufijo [garai] (Alto, Granero, Hórreo), concluyendo su significado en “Terraza Montañosa en lo Alto”.

MALLEA: Apellido vasco. “La Grada de las Montañas, Escalón en la Montaña”. Su etimología deviene de [mailla] (Grada, Peldaño), y el artículo [-a].

MANDAGARÁN: Apellido vasco. Su etimología es problemática, por cuanto que en vasco ‘manda’ viene de [mando-/-a], con significado de (Macho, Mulo); y la terminación vasca [-garan] siempre significa (cumbre de).

MANTEROLA: Apellido vasco. Su etimología nos presenta al nombre propio, de posible origen gascón, Mantero con sufijación de [-ola] en funciones de sustantivo (Choza, Cabaña, Ferrería), siendo cualquiera de estos aplicable en función del objeto al que nos refiramos. Así pues, por ejemplo, podríamos interpretarlo como “La Cabaña de Mantero”, “La Ferrería de Mantero”, “La Choza de Mantero” o, incluso, “El Lugar de Mantero”.

MARCAIDE: (Markaide) Apellido vasco. “Camino de la Frontera”. Su etimología es dudosa, quizá deviene de [marka] (Frontera, Señal), y como sufijo [-bide] (Camino).

MARCOTEGUI: (Markotegi) Apellido vasco. “Casa de Marko”. Su etimología deviene del antropónimo de origen latino Marko ‘Marcos’, y el sufijo genitivo [-tegi] (Casa de).

MARIACA: (Mariaka) Apellido vasco. Su etimología se asocia al antropónimo Maranius con la declinativa latina [-ika], deviniente de ‘icus, ica, icum’, que expresa idea de ‘propiedad, pertenencia o descendencia’. Desde una primera forma Maranika “Tierra, Villa, Casa, Hacienda, Heredad de Maranio” evoluciono hacia *Marainka > Maraika y, por metátesis, a Mariaka.

MARIÁTEGUI: (Mariategi) Apellido vasco. “Casa de María”. Del nombre de persona María, y el sufijo que indica lugar [-tegi]. En nombres de casa, como es el caso que nos ocupa, se puede traducir como (Casa de).

MARIEZCURRENA: (Mariezkurrena) Apellido vasco. “La Casa de María-Ezcurra, La Casa del Árbol de María”. Su etimología deviene del antropónimo María (Miren), el componente [ezkur] (Árbol, Bellota), y el genitivo posesivo [-ena/-rena] (La Casa de).

MARIÑELARENA: Apellido vasco. “Propiedad, La Casa de Mariñela”. Su etimología deviene de [mariñela] (Marinero), y el sufijo final parece el posesivo [-rena/-ena] (Casa de), habitual en nombres de viviendas, siguiendo al identificador del propietario, y el artículo determinado [-a] (La).

MARQUELAIN: (Markelain) Apellido vasco. Su etimología deviene del antropónimo latino Marcellus, versión euskera de Martzelo/Martzel/Markel, y el sufijo [-ain], suele ir asociado a antropónimos indicando procedencia, descendencia o propiedad de. Concluyendo en «Propiedad de Markel».

MARTIARTU: Topónimo, oicónimo y apellido vasco. Su etimología deviene del antropónimo Marti/Martin con sufijación de [ihartu] (Yermo, Seco) pero no parece que, esta última, sea interpretable con este significado. En Vizcaya existen casos en que [ihartu] queda asociado a nombres de torres medievales de la época banderiza acompañando, como en el presente, al nombre de linajes que correspondían a ‘señores de la guerra’ de aquel tiempo. En estos casos, no se puede establecer con exactitud su significado pero influyeron en la toponimia denominando a los territorios de su influencia y a ciertas edificaciones.

MARTICORENA: (Martikorena) Apellido vasco. Su etimología devine de Martiniko > Martinko > Martiko (Martinito), diminutivo familiar del antropónimo masculino Martin. Con sufijación de la partícula posesiva [ren/en] que expresa la idea de (Propiedad, pertenencia o descendencia). Por lo tanto, es aplicable tanto a sus bienes materiales “Casa o Propiedad de Martinito” como a sus más directos descendientes.

MARTINENA: Apellido vasco. “La Casa de Martín”. Su etimología deviene del antropónimo Martín, y el sufijo de genitivo [-rena/-ena] (La Casa de). Tiene como variante Martiñena.

MASÚSTEGUI: (Masustegi) Topónimo y apellido vasco. “Lugar de Sauquillos”. Su etimología deviene de [maus(a)] (Sauquillo), y el sufijo [-tegi] (Lugar de). Tiene como variante Maustegi, Masaustegi.

MATURANA: Topónimo y apellido vasco. Su posible etimología deriva de: “La Casa o Pueblo situado en Vega Aguanosa”, de [madura/padura] (Marisma, Terreno Llano a Orilla de Arroyo o Río), con el sufijo locativo [-ana/-na] (Sitio de); “La Casa o Pueblo situado en El  Zarzal”, de [atur/azur] (Zarza); con el sufijo locativo [-ana/-na] (Sitio de), y con ‘M’ protética.

MAURICA: (Maurika) Apellido vasco. Su etimología se asocia al antropónimo Maurus con la partícula declinativa [-ica], deviniente del latín ‘icus, ica, icum’, que expresa idea de ‘propiedad, pertenencia o descendencia’. Consecuentemente, Maurika, significaría “Tierra, Villa, Casa, Heredad, Hacienda de Mauro”.

MAURTUA/MAORTUA: Apellido vasco. “El Desierto”. Su etimología deviene de [maurtu] (Desierto), y el artículo [-a].

MEACA: (Meaka) Topónimo y apellido vasco. De dudosa etimología su primer elemento es transparente deviene de [mea] (Mineral, Venero), y con sufijación [-aka] muy común en el euskera occidental, significación difícil de explicar, y sus variantes [eka/ika] con significado de (Propiedad, Pertenencia, Descendencia). Según Koldo Mitxelena [aka] puede ser una variante del sufijo locativo [aga]. Concluyendo en «Lugar de Minerales». En Guipúzcoa se encuentra el topónimo Meaga.

MEAURIO: Topónimo y apellido vasco. Su probable etimología deviene de [mea] (Mineral, Vena de Mineral), [uri] la variante vizcaína de [iri] con el significado de (Villa, Pueblo), y la problemática composición [-o/-io] Parece acompañar, por lo general, a adjetivos. Algunas veces es un residuo de la terminación [-ano]. Concluyendo en “Villa que se extrae Minerales”.

MEAVE: (Meabe) Apellido vasco. “La Vena de Mineral o Suelo de Mineral”. Su etimología deriva de [mea] (Mineral, Vena de Mineral), y [be/behe] (Suelo, Parte Inferior).

MENCHACA: (Mentxaka) Apellido vasco. Amancio de Urriolabeitia afirma que según un documento de fines del siglo XVI, llamábase la casa solariega Minzaca, que en ese tiempo ‘Corruto el nombre se dice en lo moderno minchaca o menchaca como agora se nonbra’, en expresión de su autor Juan Iñiguez de Ibargüen. Su significación es la de “El Vivero”. Según Koldo Mitxelena, significa “Pastizal” de [enzi/anzi] (Pasto) y el sufijo locativo [-aka] (Sitio de), con ‘M’ protética.

MENDAROZQUETA: (Mendarozketa) Topónimo y apellido vasco. Tiene tres componentes [mendi] (Monte), [orozko] de significado desconocido, y [-eta] (Pluralidad).

MENDÍA: Apellido vasco. Su etimología deviene del sustantivo de importación céltica [mendi] (Monte), con sufijación del artículo [-a] (El, La, Lo). “El Monte”.

MENDIARÁN: Apellido vasco. “El Valle del Monte”. Su etimología deviene de [mendi] (Montaña, Monte), y como sufijo [-(h)aran] (Valle).

MENDIARECHAGA: (Mendiaretxaga) Apellido vasco. “Lugar del Monte de Robles”. Su etimología deviene de [mendi] (Monte), el componente [aretx/areitz] (Roble) variante en los dialectos occidentales del euskera, y el sufijo locativo-abundancial [-aga].

MENDIARTE: Apellido vasco. “Entre Montes”. Su etimología deviene de [mendi] (Monte), y [-arte] (Entre).

MENDIBASO: Topónimo y apellido vasco. “Monte del Bosque”. De etimología transparente deviene de [mendi] (Monte), y [baso] (Bosque).

MENDIBERRI: Apellido vasco. “Monte Nuevo”. Su etimología deviene de [mendi] (Monte) y [berri] (Nuevo).

MENDICOECHEA: (Mendikoetxea) Apellido vasco. “La Casa del Monte”. Su etimología deviene de [mendi] (Monte), [-ko] (De), [etxe] (Casa), y el artículo [-a].

MENDICUTE: (Mendikute) Topónimo y apellido vasco. Se presenta como alteración fonética de su original Mendikote. Su etimología deviene del sustantivo [mendi] (Monte) con sufijación de la partícula aumentativa [-kote], resolviendo en “Montaña muy Grande”, “Montañaza” o “Montañón”. Podría ser que el segmento [kute/kote] seria un residual de la forma latina ‘acutum’ (Agudo, Afilado, Puntiagudo). En este sentido, tanto Mendikote como la variante Mendikute podrían interpretarse como “Monte Agudo/Puntiagudo”.

MENDIETA: Apellido vasco. Su etimología deviene de [mendi] significa (Monte, Montaña) y es un sustantivo que importó el vasco desde la lengua celta. El sufijo [-eta] tienen carácter de locativo y pluralizador. Consecuentemente, Mendieta, tiene su equivalencia castellana en “Montes”.

MENDIGAIN: Topónimo y apellido vasco. “Cumbre del Monte”. Su etimología deviene de [mendi] (Monte), y el sufijo [-gain] (Cumbre, Cima).

MENDIGOITIA: Apellido vasco. “En lo Alto del Monte”. Su etimología deviene de [mendi] (Monte), y [goitia] (Arriba, Parte Alta).

MENDIGUIBEL: (Mendigibel). Topónimo y apellido vasco. «Monte de Atrás». Su etimología deviene de [mendi] (Monte), y [gibel] (Parte Posterior).

MENDIGUREN: Topónimo y apellido vasco. Su etimología presenta dos posibles interpretaciones, según el criterio que se utilice para entender [-guren]. En ambas, [mendi] (Monte) permanece invariable. La primera, asocia a [-guren] como superlativo de [goi/goien/goren/guren] (El Más Alto), concluyendo como “El Monte Más Alto”. La segunda, lo entronca con el sustantivo [-guren] (Límite, Linde), para resolver en “Límite del Monte”.

MENDILÍBAR: Topónimo y apellido vasco. Su etimología deviene del sustantivo [mendi] (Monte) con sufijación del residual [-l], deviniente de [biribil] (Redondo), e [ibar] (Valle, Vega) para concluir en “Valle o Vega del Monte Redondo”. De una primigenia forma en Mendibiribilibar, por evolución obtendríamos Mendibilibar > Mendilibar.

MENDINUETA: Apellido vasco. Su etimología deviene de [mendi] (Monte), con sufijación de la partícula diminutiva [-no/-nu] y, finalmente, la partícula locativa y pluralizante [-eta]. De acuerdo con esto, su interpretación sería “(Lugar de) Montecillos”.

MENDIOLA: Topónimo y apellido vasco. Su etimología nos presenta diversas posibilidades interpretativas pero en las que [mendi] (Monte, Montaña) conservaría siempre idéntico valor. [ola], sin embargo, puede entenderse como sufijo locativo con sentido de “Lugar de” genérico; en este caso, se traduciría por: “Lugar Montañoso o Montuoso”. Otra posibilidad nos llevaría a considerarlo como sustantivo con valor de (Cabaña, Choza, Chozna, Barraca, Habitación) que implicaría su traducción como: “Choza del Monte”. También ha existido, de hecho existe todavía, la tendencia de asociar directamente a [ola] con (Ferrería, Fabrica), siendo este y todos los demás derivados del primigenio (Lugar de), por la intensa actividad metalúrgica en inmediatos tiempos pasados al actual en País Vasco,  que ha conseguido una preeminencia sobre los anteriores empujándolos hacia el olvido en la memoria colectiva. Mendiola, también podría ser «Ferrería del Monte» en una interpretación laxa pero sin apoyatura contextual no sería aconsejable admitirlo porque, el euskera, ya tiene desarrollado otro vocablo específico para estos menesteres: Burdinola.

MENDIOLAZA: Apellido vasco. “Majada del Monte”. De [mendi] (Monte) ‘pero Mandi- es antiguo’ y la voz desusada [olatz(a)] (Majada). Olatza es muy frecuente en toponimia, y parece que fue común en todos los dialectos, aunque no esté documentada por escrito. Según Koldo Mitxelena puede ser un compuesto de [ol(h)a] “Cabaña” y el sufijo [-tze] o [-tza].

MENDIONDO: Apellido vasco. “Junto al Monte”. Su etimología deviene de [mendi] (Monte), y [ondo] (Cerca, Junto a).

MENDIRI: Apellido vasco. Su etimología deriva de [mendi] (Monte), y [iri] con significado de (Cerca) y en otros casos de (Villa), con el significado final de “Cerca del Monte”.

MENDITEGUY: (Menditegi) Apellido vasco. “La (Casa) del Monte”. Su etimología deviene de [mendi] (Monte), y [tegi] (Lugar de). Originario de Laburdi.

MENDÍVIL: (Mendibil) “Monte Redondo”. Su etimología deviene de [mendi] (Monte) y [biribil] (Redondo). En Francia la [-l] se convierte en [-eu]: Mendibieu.

MENDIZÁBAL: Topónimo y apellido vasco. Su etimología deriva del sustantivo [mendi] (Monte) al que se le sufija el adjetivo [zabal] (Ancho, Amplio, Extenso). “Monte Ancho”.

MENDRACA: (Mendraka) Topónimo y apellido vasco. Su etimología presenta la partícula ‘-aka’ que, según algunos autores, significa ‘propiedad de’. En este sentido, deberíamos considerar antepuesto a ella un antropónimo que explicaría la composición como ‘Tierra, Villa, Casa, Hacienda de……’.

MERICA: (Merika) Topónimo y apellido vasco. Su etimología deviene del antropónimo Melius con sufijación de la declinativa latina [-ika], deviniente de ‘icus, ica, icum’, que expresa idea de (Propiedad, pertenencia o descendencia). En este sentido, desde una primera forma en *Melika “Tierra, Villa, Casa, Haciendad, Heredad de Melio”, evolucionaría hacia Merika siguiendo la conocida inversión L > R en la lengua vasca.

MEZCUA: Apellido vasco. “El del Quejido, El del Carballo”. Su etimología deviene de [ametz] (Carballo, Quejido) con aféresis del componente, el sufijo genitivo [ko], y el artículo [-a].

MICHELENA: (Mitxelena) Patronímico vasco derivado del nombre propio Mitxel o Mikel. Del antropónimo masculino hebreo Micael al que se le sufija la partícula [-en/-ren/-aren] nos manifiesta la idea de posesión o procedencia. Así pues, su interpretación literal sería “De Miguel”, “Miguélez” o “Miguéliz” aplicable tanto a descendencia filial (hijos) como a bienes materiales (Casa, Huerto y otros).

MIHURA: Apellido vasco. “Muérdago”. Aparentemente de euskera [mihura] (Muérdago) ‘Viscum album’. Variantes: Miura.

MIMENZA: (Mimentza) Topónimo y apellido vasco. Su etimología deviene de [mimen] (Mimbre) con la sufijación de la partícula abundancial [-tza], para significar “Mimbrera”.

MINDEGUÍA: (Mindegia) Topónimo y apellido vasco. “El Vivero”. Su etimología deviene de [mindegi] (Vivero, Semillero) y el artículo [-a].

MINONDO: Apellido vasco. “Cerca de la Mina”. Su etimología deviene del castellano Mina , y el sufijo [-ondo] (Cerca de,  Junto al).

MIRUBIA: Apellido vasco. “Vado de Muérdago”. Su etimología deviene de [mihura] (Muérdago) ‘Viscum album’ y [ibi] (Vado).

MONDRAGÓN: Topónimo y apellido vasco. Es el nombre fundacional, en lengua latina de la localidad conocida hasta entonces como Arresate, actual Arrasate, en Guipúzcoa. Su etimología deviene del ‘Monts Draconis’ (Monte del Dragón) sin que guarde relación directa alguna con la existencia de individuos de esta especie zoológica salvo en la fantasía y la superstición medieval. En aquellos tiempos, estamos hablando del año 1.260, era bastante común la utilización de nombres llamativos a partir de estos dos fundamentos y, consecuentemente, se extendió la leyenda del monstruo ‘Herensugue’ que aterrorizaba a la población en forma de gigantesca serpiente pero que ¡Vaya Ud. a saber porqué! con la proclamación de la carta puebla desapareció la amenaza. Sin duda, subyacía la intención mediática de presentar como benefactora y protectora la figura de un monarca extranjero que superpuso una realidad ficticia sobre la natural y evidente por razones estrictamente asimilativas del territorio. Hasta la fecha, Mondragón, no figura como apellido vasco en el nomenclátor onomástico de Euskaltzaindia.

MUGABURU: Oicónimo y apellido vasco. Su etimología deviene de [muga] (Limite, Frontera) y de [-buru] (Parte Superior, Cabeza, Cabezo, Punta, Extremo). Sin duda, el nombre para el caserío, fue tomado según su ubicación respecto a alguna partición administrativa, departamental, municipal o, posiblemente, debido a otras razones según cada caso. Podríamos interpretarlo como “En el Mismo Limite”, “(Altura) Sobre el Limite” o acepciones afines.

MUGARRA: Topónimo y apellido vasco. Su etimología deviene de [mugar], variante de [muger] (Pedernal, Grava, Guijo, Piedra Pequeña), y el artículo [-a]. Podría provenir de Mugarraga, con pérdida de -G-.

MUGARRIETA: Topónimo y apellido vasco. “Lugar donde está el Mojón”. Su etimología deviene de [mugarri] (Mojón), ‘piedra que señala el término de una localidad’ y sufijo que indica lugar [-eta].

MUGÁRTEGUI: (Mugartegi) Apellido vasco. “Lugar de Pedernales”. Su etimología deviene de [muger] (Pedernal) y con el sufijo de [-tegi] (Lugar de). Tiene la variante de la grafía Muguertegui.

MÚGICA: (Muxika) Topónimo y apellido vasco. Su etimología se asocia al antropónimo Moigius con sufijación de la partícula declinativa [-ika], deviniente del latín ‘icus, ica, icum’, que expresa idea de ‘propiedad, pertenencia o descendencia’. En este sentido, desde una primera forma *Moigika “Tierra, Villa, Casa, Hacienda, Heredad de Moigio” evolucionaría hacia Mogika > Moxika > Muxika, generando variante romance en Múgica.

MUGUERZA: (Mugertza) Topónimo y apellido vasco. “Pedernales, Lugar de Pedernales”. Su etimología deviene de [muger] (Monte), y el sufijo abundancia [tz/tza].

MUGUETA: (Mugeta) Topónimo y apellido vasco. “Linderos”. Su etimología deviene de [muga] (Límite, Mojón), y el sufijo locativo pluralizante [-eta].

MUGURUZA: Apellido vasco. Su etimología probable deviene de  “Helechal”, de [uga/ugar] (Helecho) y el sufijo abundantivo [-tza]; o “Lugar del Montón” de [muguru] (Montón) y el dicho sufijo [-tza]; y “Frontera” de [muga] (Límite)  y [garutz] (Cruz) más el artículo [-a].

MÚJICA: Apellido vasco. Su etimología permanece indescifrada aunque, últimamente, se hayan aportado hipótesis. La terminación [-aka/ika/eka] se manifiesta abrumadoramente en el dialecto occidental del euskera vizcaíno estando asociado a núcleos poblacionales. Esto ha inducido a reflexionar acerca de la pervivencia de un vocablo no vasco cuya significación hipotética equivaldría a “Ciudad, Villa, Población, Pueblo”. Así pues, siguiendo por este camino, la primera parte nos señalaría el nombre propio de esa localidad que, a su vez, podría devenir de un antropónimo, es decir, del nombre propio de una persona posible propietaria o dominante en cada territorio. En este sentido, algunos han estudiado la posible filiación de [-aka/-ika/-eka] con el ‘Acum’ céltico por su significado de (Propiedad de) y por su reducción a finales [-ac] (v.g: Armagnac, Finzerac etc) en poblaciones y apellidos. Existen también otras reflexiones al respecto pero, en definitiva, nada ha podido despejar la incógnita hasta este momento.

MUNÁRRIZ: Topónimo y apellido vasco. Su etimología deviene, probablemente, de algún antropónimo en forma de Amunar/Amunarius con sufijación de la partícula [iz], procedente del genitivo latino [-ici], para determinar propiedad, pertenencia, descendencia o procedencia familiar. Así pues, podríamos interpretarlo como (Villa, Casa, Territorio, Heredad) de aquel titular que, también, sería aplicable a su progenie familiar.

MUNCHÁRAZ: (Muntxaratz) Apellido vasco. Tiene dos componentes, el primero [muntx] es de sentido desconocido, el segundo [araz/aratz] significa (Bello, Brillante).

MUNGUÍA: (Mungia) Apellido vasco. De etimología no bien asegurada, se presenta la hipótesis derivativa desde [muino/munio] (Cerro, Eminencia, Colina) y de [gain/gana/gane] (Sobre o Encima de).

MUNIÁIN: Topónimo y apellido vasco. Su etimología deviene del antropónimo latino Munius con sufijación de la partícula [-ain], deviniente de ‘anus’, para expresar “Propiedad de Munius” o “Descendiente de Munius”.

MUNIATEGUI: (Muniategi) Apellido vasco. “La Casa de Munnio”. Su etimología deviene del antropónimo Munnio, Munius como base , y el sufijo genitivo [-tegi] (Casa de).

MUNIBE: Topónimo y apellido vasco. “Bajo el Ribazo”. Su etimología deviene de [muni] (Ribazo), y el sufijo [be/pe] (Bajo de, Abajo).

MUNIOZGUREN: Apellido vasco. Su etimología deriva del antropónimo latino Munios, en Alta Edad Media Munio entre los vascos era nombre muy común, con la partícula [oz/os] precede generalmente un nombre personal, formando quiza el patronímico Muñoz, y como sufijo [-guren] (Límite, Linde).

MUNIZAGA: Apellido vasco. “Lugar de Ribazos”. Su etimología deviene de [muni] (Ribazo), [za/tza] composición con significación abundancia de, y el sufijo [-aga] (Lugar de).

MUÑAGORRI: Apellido vasco. “Colina Roja, Colina Desnuda o Despejada ”. Su etimología deviene de [muno/muño] (Colina) y con sufijación de [-gorri] (Rojo) y, también, en otros casos (Pelado, Despejado, Desnudo).

MUÑOA: Topónimo y apellido vasco. “La Colina”. Su etimología es trasparente deviene de [muno/muño] (Colina), y el artículo [-a].

MUÑOZURI/MUÑUZURI: Apellido vasco. “Colina Blanca”. Su etimología deviene de [muno/muño] (Colina), y el sufijo [-zuri] (Blanco). Otra hipótesis que su etimología deriva del nombre propio latino Munius, con sufijación del sustantivo [uri/(h)iri] (Villa, Ciudad), para resolver en “Villa de Muño”.

MURÉLAGA: Topónimo y apellido vasco. “Murillo”. Su etimología deviene de [murelu] (Murillo), y el sufijo locativo [-aga].

MURÚA: Apellido vasco. Su etimología podría estar relacionada con [muru] (Collado, Colina, Cerro).

MURUBE: Apellido vasco. Significa “Parte Inferior de la Muralla o Collado” ‘muruaren beheko aldea’, de [muru] (Muralla o Collado), [-be] (Suelo, Parte Inferior).

MURUETA: Apellido vasco. Significa “Murallas o Montones de Collados”. Su etimología deviene de [muru] (Muralla o Collado), y [-eta] (Pluralidad).

MURUGARREN: Topónimo y apellido vasco. Su Probable etimología deviene de [muru] del  latín ‘murus’, con el significado (Muro), y [-garren] variante de [barren] (Parte Baja). Tanto Ricardo Ciérbide como Koldo Mitxelena opinan que -garren, en este caso, está por -barren. Como es bien conocido es frecuente y antiguo el fenómeno por el cual se pierden las oclusivas sonoras en composición. Sin embargo, en muchos casos, esta pérdida era vacilante y no llegaba a desaparecer del todo la consonante. En esta ocasión se habría repuesto no por la original perdida sino por ‘G’. Murubarren > Muruarren > Murugarren. Concluyendo en “Muro de Abajo”.

MURUGOYEN: (Murugoien) Apellido vasco. Su etimología deviene de [muru] (Muralla, Lugar Amurallado), y [goien] (La Parte más Alta).

MURUZÁBAL: Apellido vasco. Su etimología podría devenir de la acepción [muru] (Collado, Colina, Cerro) con sufijación del adjetivo [zabal] (Ancho, Amplio, Extenso), resolviendo en “Collado Ancho”.

MUTIOZÁBAL: Topónimo y apellido vasco. “Llano del Pozo o Pozo Ancho”. Su etimología deviene de [mutio] (Pozo), y [zabal] (Llano, Ancho).

5 pensamientos en “Letra M

  1. Hola, la mejor página que he encontrado al respecto hasta el momento. Me gustaría saber el origen del apellido vasco MEACA.
    Muchas gracias de antemano y un cordial saludo,

    • El topónimo MEAKA existe en varias formas y localidades, entre ellas Getaria (como MEAGAs, con s protética del castellano), y MEAKA/MEAZAR en Irun. En el caso de Irun la forma más antigua documentada es Meaçar, lo que indica su significado en euskara: MEA + ZA(ha)R, es decir «mina vieja». Se trata de un barrio rural a los pies del macizo de Aiako Harria (Peñas de Aya en castellano) en el que desde la época de ocupación romana hasta hace menos de un siglo se explotaban minas, cuyo rastro han quedado en topónimos (Meazar, Meazuri = «Mina blanca», etc…) y en varios caseríos de la zona: Meazar Goikoa, «(caserío) Mina Vieja de Arriba» y Meazar Bekoa, «(caserío) Mina Vieja de Abajo».

      Los escribanos (notarios de la época), muchos foráneos y que no entendían (ni se interesaban por) la lengua vasca, el euskara, transcribían como sus oídos castellanos les dictaban lo que oían de boca de los autóctonos vascoparlantes, además de usar la grafía de la época, que no estaba aún fijada (se pueden leer en un mismo texto varias formas diferentes de un apellido vasco o castellano o incluso de palabras castellanas). Así, donde oía el sonido «z» en euskara (más fuerte que la «s» y más suave que la «ce» castellana) escribían «C» o «Ç». Con el tiempo esas cedillas (Ç) fueron perdiéndose y en muchos casos no se conservaron los sonidos representados de «Ce» o «Za» de esos escritos, quedando en «Ca» y «Que». Y luego, al querer recuperar los sonidos y significados originales en euskara, muchos, sin ir a la raíz, a la documentación antigua, sustituían la «Ca» por «Ka» y la «Que» por «Ke», repitiendo la «patada» al idioma y manteniendo el significado deformado. Así, del antiguo Meazar se pasó a Meaçar, luego a Meacar, después se perdió la -r final, quedando en Meaca, y hace unos años, se convirtió en MeaKa, donde la K debiera de haber sido descartada en favor de la Z, y donde se debiera de haber recuperado la -r final que daba sentido al topónimo: Meazar (o Meazahar en grafía actual). Y lo mismo con otro topónimo y desaparecido caserío de Irun: Olatzueta; este aparece documentado en castellano como Olaçueta (transcribiendo un sonido Z o TZ) y que posteriormente ido apareciendo, al perder la Ç, como Olacueta y Olaqueta. Y a la hora de recuperar el topónimo original, se ha vuelto a meter la pata y donde debiera de haber estado una TZU se ha metido una KE. «Olatzueta» proviene de «olatz +tzu» (majadas) + el sufijo locativo «-eta», con lo que sería «lugar de majadas», que es justo lo que era la zona hasta hace muy pocas décadas: lugar de majadas y pastos, en una parte muy céntrica (actualmente) de Irun.

  2. Hola ,
    Respecto al apellido Matxinbarrena, viene de Matxin o Mattin, , es decir , Martín, y Barrena, , es decir, del centro, de abajo o similar. De forma completa , Martín del centro , del valle, . De hecho es esa la situación de la casa Matxinbarrena en el valle de Ultzama, en Navarra, de donde venimos. Si existe un paraje en Andoain que se llama Matxinbarrena , pero no es el origen del apellido.
    Saludos,
    Javi Matxinbarrena

  3. El apellido (y su topónimo y oicónimo) Múgica o Mujika, puede provenir también de la voz vasca «muxika» (Muxika es como la academia de la lengua vasca, Euskaltzaindia, regula su forma escrita, sin acento en la U). Muxika es un tipo de árbol frutal, parecido al melocotón. Hay una localidad Muxika en Bizkaia y varios caseríos, tanto en Bizkaia como en Gipuzkoa.

Replica a Javier x